10 485 nom de plats
et formules culinaires
à votre disposition
Menu
Compilation de plusieurs milliers de Cartes/Menus en service sur l’ensemble du territoire Français, exposant ainsi la diversité des formules et appellations culinaires dans toutes leurs spécificités régionales.
Source : édition de notre volume 10.000 Plats –
Créateurs – Graphistes – Imprimeurs – Traducteurs –
Tous spécialisés dans le domaine de la gastronomie
et de la Carte Restaurant.
Dans 8 familles de produits
– Saumon – Bar – Sole – Magrets – Poulets – Pigeons – Fromages chèvre –
100 exemples me sont proposés
Je clique ici, c’est offert
Menu
Votre client sera toujours séduit
et mis en appétit
par la belle mise en page
de votre Carte/Menu.
Bénéficiez des magnifiques
fonds de pages qui vous sont offerts
lors de votre achat des
« 10.000 noms de plats et formules culinaires »
avec traductions en 4 langues.
Notre édition papier épuisée,
sa version numérique
nous permet de vous la proposer
au prix exceptionnellement bas de :
110 €uros TTC
Traductions en 3 langues
Nos traductions sont réalisées par des traducteurs professionnels natifs de la langue cible et spécialisés dans votre domaine.
ANGLAIS
ALLEMAND
ESPAGNOL
J’achète. . . . je clique ici…
(achat sécurisé)
10.000 plats et formules culinaires
sont immédiatement à ma disposition !
– 35 décorations fonds de pages offertes –
(formats modulables)


Tout l’art culinaire français reflet de l’imagination et du travail de plusieurs milliers de professionnels, des plus prestigieux aux plus traditionnels de nos terroirs.
Ce site technique est un outil de travail exceptionnel pour tous ceux dont le métier est de transformer les produits du marché en un plat. Pour ce plat, le nom qui lui sera attribué exprimera le plus souvent, à la fois sa composition et sa préparation de façon la plus précise, mais surtout la plus suggestive.
POUR VOUS 100 EXEMPLES OFFERTS
Il est recommandé d’afficher le nom du produit souhaité dans le champ de saisi “rechercher”
EXEMPLES AVEC EXTRAITS DE FORMULES ET DE PLATS TRADUITS
Catégorie | Référence | Français | Anglais | Allemand | Espagnol | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Les fromages | F325 | Crottin chaud sur toast avec son nid de verdure | Hot Crottin [small goat's milk cheese) on toast with green garnish | Heißer Crottin [kleiner Ziegenkäse) auf Toast in Salatbett | Queso de cabra « crottin » caliente sobre tostada y su nido de verduras | ||||
Les fromages | F333 | Crottin de Chavignol au cumin en feuilletage | Crottin of Chavignol with cumin in flaky pastry | Crottin aus Chavignol mit Kümmel auf Salatblättern | Queso de cabra « crottin » de Chavignol al comino envuelto | ||||
Les fromages | F341 | Crottin de Chavignol flambé au calvados | Crottin of Chavignol flambéed with Calvados | Mit Clavados flambierter Crottin aus Chavignol | Queso de cabra « crottin » de Chavignol flameado al calvados | ||||
Les fromages | F353 | Crottin de chèvre chaud aux pignons | Hot goat cheese crottin with pine kernels | Heißer Ziegen-Crottin mit Pinienkernen | « Crottin » de cabra caliente con piñones | ||||
Les fromages | F357 | Crottin de chèvre rôti au poivre vert et lauriers | Grilled goat cheese crottin with green pepper and bayleaves | Gebratener Ziegen-Crottin mit grünem Pfeffer und Lorbeer | « Crottin » de cabra asado con pimienta verde y laurel | ||||
Les fromages | F373 | Petit chèvre tiède dans sa robe de noix | Small warm goat's cheese covered with walnuts | Kleiner warmer Ziegenkäse in seinem Walnußkleid | Pequeño queso de cabra tibio envuelto en nueces | ||||
Les fromages | F385 | Petits cabecous aux feuilles tièdes | Small cabecous with warm leaves | Kleine Cabecous mit warmen Blättern | Pequeños « cabecous » con hojas tibias | ||||
Les fromages | F393 | Salade de chèvre chaud aux gésiers confits | Hot goat's cheese salad with marinated gizzards | Salat aus heißem Ziegenkäse mit eingelegten Geflügelmägen | Ensalada de queso de cabra caliente con mollejas confitadas | ||||
Poissons de mer | C6353 | Coquille de saumon au champagne | Salmon with champagne served in a shell | Lachsmuschel mit Champagner | Concha de salmón al champán | ||||
Poissons de mer | C6401 | Darne de saumon grillée au beurre d'anchois | Grilled salmon steak with anchovy butter | Scheibe gegrillter Lachs mit Sardellenbutter | Rodaja de salmón a la parrilla con mantequilla de anchoas | ||||
Poissons de mer | C6437 | Dos de saumon braisé au champagne et sa fondue de poireaux | Back of salmon braised with champagne and leek fondue | In Champagner geschmorter Lachsrücken und sein Porreefondue | Lomo de salmón cocinado a fuego lento al champán con fondú de puerros | ||||
Poissons de mer | C6485 | Escalope de saumon au Chinon et à la moelle | Escalope of salmon with Chinon wine and marrow | Lachsschnitzel mit Chinon-Wein und Knochenmark | Escalope de salmón con vino de Chinon y médula | ||||
Poissons de mer | C6497 | Escalope de saumon au coulis d'avocat | Escalope of salmon with avocado coulis | Lachsschnitzel mit Avocadopüree | Escalope de salmón con salsa de aguacate | ||||
Poissons de mer | C6573 | Escalope de saumon braisée au Sauternes | Escalope of salmon braised with Sauternes | In Sauternes geschmortes Lachsschnitzel | Escalope de salmón cocinado a fuego lento con vino de Sauternes | ||||
Poissons de mer | C6601 | Escalope de saumon étuvée aux citrons verts | Escalope of salmon with limes | Gedämpftes Lachsschnitzel mit Limonen | Escalope de salmón estofado con limones verdes | ||||
Poissons de mer | C6617 | Escalope de saumon frais au coulis d'écrevisses | Escalope of fresh salmon with coulis of crayfish | Frischlachsschnitzel mit Flußkrebspüree | Escalope de salmón fresco con salsa de cangrejos de río | ||||
Poissons de mer | C6681 | Estouffade de saumon à la menthe fraîche | Salmon estouffade with fresh mint | Lachsestouffade mit frischer Minze | Estofado de salmón con menta fresca | ||||
Poissons de mer | C6693 | Feuillantine de saumon aux favouilies | Feuillantine of salmon with favouilies | Lachsfeuillantine mit Favouilies | Hojaldrado de salmón con « favouilies » | ||||
Poissons de mer | C6713 | Filet de saumon au champagne | Fillet of salmon with champagne | Lachsfilet mit Champagner | Filete de salmón al champán | ||||
Poissons de mer | C6745 | Gratin de saumon à l'estragon | Salmon au gratin with tarragon | Überbackener Lachs mit Estragon | Gratén de salmón al estragón | ||||
Poissons de mer | C6769 | Marinade de saumon frais au citron vert | Marinated fresh salmon with limes | Marinade aus frischem Lachs mit Limone | Salmon marinado fresco con limón verde | ||||
Poissons de mer | C6785 | Millefeuille de saumon et légumes verts de saison | Millefeuille of salmon and seasonal green vegetables | Lachsblätterteig und grünes Gemüse der Jahreszeit | Milhojas de salmón con verduras de la estación | ||||
Poissons de mer | C6809 | Mousse de saumon à la crème de safran | Salmon mousse with cream of saffron | Lachsaspik mit Safrancreme | Mousse de salmón con crema de azafrán | ||||
Poissons de mer | C3361 | Bar au citron vert beurre doux | Bass with lime and sweet butter | Barsch mit Limone und ungesalzener Butter | Róbalo con limón verde y mantequilla sin sal | ||||
Poissons de mer | C3369 | Bar à la crème parfumé à l'aneth | Bass with cream flavoured with dill | Barsch mit Dilisahne | Róbalo con crema perfumada de eneldo | ||||
Poissons de mer | C3373 | Bar à la mousse de saumon | Bass with salmon mousse | Bar mit Lachsschaum | Róbalo con mousse de salmón | ||||
Poissons de mer | C3377 | Bar à la vapeur d'algues | Bass steamed with seaweeds | In Algendampf gegarter Barsch | Róbalo al vapor de algas | ||||
Poissons de mer | C3393 | Bar braisé au fenouil | Bass braised with fennel | Geschmorter Barsch mit Fenchel | Róbalo cocinado a fuego lento con hinojo | ||||
Poissons de mer | C3413 | Bar en papillote à la fondue de tomates | Bass en papillote with tomato fondue | in Aluminiumfolie gegarter Barsch mit Tomatenfondue | Róbalo envuelto con fondú de tomates | ||||
Poissons de mer | C3417 | Bar farci à la mousseline de lotte | Stuffed bass with anglerfish mousse | Mit Quappenmousseline gefüllter Barsch | Róbalo relleno con suspiro de rape | ||||
Poissons de mer | C3453 | Bar poché à la crème d'oseille | Poached bass with cream of sorrel | Pochierter Barsch mit Sauerampfercreme | Róbalo escalfado con crema de acelga | ||||
Poissons de mer | C3457 | Bar poché beurre au vinaigre de cidre | Poached bass served with butter and cider vinegar | Pochierter Barsch mit Apfelweinessig | Róbalo escalfado con mantequilla al vinagre de cidra | ||||
Poissons de mer | C3485 | Blanquette de bar au cidre et aux pommes | Blanquette of bass with cider and apples | Barschragout mit Apfelwein und Äpfeln | Blanquete de róbalo con cidra y manzanas | ||||
Poissons de mer | C3493 | Charlotte de bar au coulis de langoustines | Charlotte of bass with coulis of Dublin bay prawns | Barschcharlotte mit Hummerkrabbenpüree | Carlota de róbalo con salsa de cigalas | ||||
Poissons de mer | C3509 | Escalope de bar aux écrevisses sauce Nantua | Escalope of bass with crayfish and Nantua sauce | Barschschnitzel mit Flußkrebsen Nantua-Soße | Escalope de róbalo con cangrejos de río y salsa Nantua | ||||
Poissons de mer | C3545 | Filet de bar au vinaigre et aux deux poivres | Fillet of bass with vinegar and two kinds of peppercorn | Barschfilet mit Essig und zwei Pfeffersorten | Filete de róbalo con vinagre y dos pimientas | ||||
Poissons de mer | C3593 | Pavé de bar au poivre rose | Slice of bass with pink peppercorns | Großes Barschstück mit rosa Pfeffer | Bloque de róbalo con pimienta rosada | ||||
Poissons de mer | C3609 | Soufflé de bar à l'oseille | Bass soufflé with sorrel | Barschsouffle mit Sauerampfer | Soufflé de róbalo con alcega | ||||
Poissons de mer | C7425 | Blanquette de filets de sole et son riz sauvage | Blanquette of fillets of sole with wild rice | Seezungenfiletragout und sein wilder Reis | Blanqueta de filetes de lenguado con arroz silvestre | ||||
Poissons de mer | C7485 | Filets de sole au confit de poireaux | Fillets of sole with leek conserve | Seezungenfilets mit eingelegtem Porree | Filetes de lenguado con puerros confitados | ||||
Poissons de mer | C7533 | Filets de sole aux cèpes et crème d'ail | Fillets of sole with cepes and cream of garlic | Seezungenfilets mit Steinpilzen und Knoblauchsahne | Filees de lenguado con setas y crema de ajo | ||||
Poissons de mer | C7661 | Filets de sole et limande à la ciboulette | Fillets of sole and dab with chive | Seezungenfilets und Kliesche mit Schnittlauch | Filetes de lenguado y acedía con cebollino | ||||
Poissons de mer | C7669 | Filets de soie glacés au Chablis | Fillets of sole iced with Chablis | Eisgekühlte Seezungenfilets mit Chablis | Filetes de lenguado glaseados con Chablis | ||||
Poissons de mer | C7697 | Filets de sole soufflés au coulis d'écrevisses | Fillets of sole soufflé with crayfish coulis | Seezungenauflauf mit Flußkrebspüree | Soufflé de filetes de lenguado con salsa de cangrejos de río | ||||
Poissons de mer | C7737 | Fricassée de sole et de queues de langoustines aux pâtes fraîches | Fricassée of sole and Dublin bay prawn tails with fresh pasta | Seezungen- und Hummerkrabbenschwanzfrikassee mit frischen Nudeln | Fricasé de lenguado y colas de cigalas con pastas italianas frescas | ||||
Poissons de mer | C7745 | Goujonnette de filets de sole aux petits légumes | « Goujonnette » of fillets of sole with baby vegetables | Seezungenstreifen mit kleinem Gemüse | Agujas de filetes de lenguado con verduritas | ||||
Poissons de mer | C7797 | Mosaïque de sole aux pommes et noix | Mosaic of sole with apples and walnuts | Seezungenmosaik mit Äpfeln und Nüssen | Mosaico de lenguado con manzanas y nueces | ||||
Poissons de mer | C7813 | Papillote de filets de sole aux petits légumes | Papillote of fillets of sole with baby vegetables | In Aluminiumfolie gegarte Seezungenfilets mit kleinem Gemüse | Filetes de lenguado envueltos con verduritas | ||||
Poissons de mer | C7829 | Paupiette de sole à la fondue de poireaux | Paupiette of sole with ieek fondue | Seezungenroulade mit Porreefondue | Popieta de lenguado con puerros derreditos en mantequilla | ||||
Poissons de mer | C7861 | Petits pavés de sole au caviar d'olives | Little pieces of sole with olive caviar | Kleine Seezungenwürfel mit Olivenkaviar | Bloquecitos de lenguado con caviar de aceitunas | ||||
Poissons de mer | C8009 | Sole à la nage sur lit d'épinards frais | Sole in court-bouillon on a bed of fresh spinach | Seezunge in Soße auf frischem Spinatbett | Lenguado en su caldo con crema sobre espinacas frescas | ||||
Poissons de mer | C8013 | Sole à la normande flambée au calvados | Sole Normande flambéed with Calvados | Seezunge nach normannischer Art mit Calvados flambiert | Lenguado a la normanda flameado al calvados | ||||
Poissons de mer | C8029 | Sole à la vapeur | beurre | échalotes | Steamed sole with butter and shallots | Gekochte Seezunge | Schalottenbutter | Lenguado al vapor con mantequilla y chalotes | |
Les viandes - Plats | D6461 | Magret de canard au citron vert et aux concombres | Duck steak with lime and cucumber | Entenfilet mit Limone und Gurken | Filete de pato con limón verde y pepinillos | ||||
Les viandes - Plats | D6465 | Magret de canard au coulis de cèpes | Duck steak with cepe mushroom purée | Entenfilet mit Steinpilzpüree | Filete de pato con salsa de setas | ||||
Les viandes - Plats | D6481 | Magret de canard au miel et au citron vert | Duck steak with honey and lime | Entenfilet mit Honig und Limone | Filete de pato con miel y limón verde | ||||
Les viandes - Plats | D6501 | Magret de canard au poivre vert et petits navets | Duck steak with green pepper and baby turnips | Entenfilet mit grünem Pfeffer und kleinen weißen Rüben | Filete de pato con pimienta verde y nabos | ||||
Les viandes - Plats | D6509 | Magret de canard au poivre vert et ses deux purées | Duck steak with green pepper and two purées | Entenfilet mit grünem Pfeffer und seinen beiden Pürees | Filete de pato con pimienta verde y dos purés | ||||
Les viandes - Plats | D6537 | Magret de canard au vin de noix | Duck steak with walnut wine | Entenfilet mit Nußwein | Filete de pato con vino de nueces | ||||
Les viandes - Plats | D6557 | Magret de canard au vinaigre de miel | Duck steak with honey vinegar | Entenfilet mit Honigessig | Filete de pato con vinagre de miel | ||||
Les viandes - Plats | D6577 | Magret de canard aux cerises à l'aigre-doux | Sweet and sour duck steak with cherries | Entenfilet mit süßsauren Kirschen | Filete- de pato con cerezas en salsa agridulce | ||||
Les viandes - Plats | D6581 | Magret de canard aux cèpes avec son flan à l'échalote | Duck steak with cepe mushrooms with shallot flan | Entenfilet mit Steinpilzen und Schalottenpudding | Filete de pato con setas y flan de chalotes | ||||
Les viandes - Plats | D6597 | Magret de canard aux girolles et au poivre doux | Duck steak with chanterelle mushrooms and sweet pepper | Entenfilet mit Pfifferlingen und mildem Pfeffer | Filete de pato con mizcalos [girolles] y pimienta suave | ||||
Les viandes - Plats | D6641 | Magret de canard aux poires rôties | Duck steak with roast pears | Entenfilet mit gebratenen Birnen | Filete de pato con peras asadas | ||||
Les viandes - Plats | D6673 | Magret de canard aux truffes à la crème | Duck steak with truffles in cream sauce | Entenfilet mit Trüffeln und Sahne | Filete de pato con trufas a la crema | ||||
Les viandes - Plats | D6685 | Magret de canard à la confiture d'oignons | Duck steak with onion preserve | Entenfilet mit Zwiebelmarmelade | Filete de pato con mermelada de cebollas | ||||
Les viandes - Plats | D6697 | Magret de canard à la crème et au thym frais | Duck steak with cream and fresh thyme | Entenfilet mit Sahne und frischem Thymian | Filete de pato con crema y tomillo fresco | ||||
Les viandes - Plats | D6701 | Magret de canard à la fondue de moelle au Porto | Duck steak with bone marrow fondue in Port | Entenfilet mit Markfondue und Portwein | Filete de pato con fondú de médula al oporto | ||||
Les viandes - Plats | D9 | Aloyau de Charollais sauce aux échalotes | Sirloin of Charoláis beef with shallot sauce | Charoleser Rinderlende mit Schalottensoße | Solomillo de Charoles con salsa de chalotes | ||||
Les viandes - Plats | D125 | Brochette de filet à la vigneronne | Fillet steak kebab à la Vigneronne | Rinderfiletspießchen nach Winzerart | Pincho de filete al estilo del viñador | ||||
Les viandes - Plats | D257 | Coeur de faux-filet sauce foie gras et truffes | Prime sirloin steak with foie gras and truffle sauce | Roastbeefherzstück mit Leberpasteten- und Trüffelsoße | Corazón de solomillo bajo con salsa de foie gras y trufas | ||||
Les viandes - Plats | D337 | C½ur de filet poêlé aux cèpes sur son coulis de morilles | Pan-fried prime filled steak with cepes in morel sauce | In der Pfanne gewendetes Filetherzstück mit Steinpilzen auf Morchelpüree | Corazón de filete salteado con setas y salsa de morillas | ||||
Les viandes - Plats | D353 | Contrefilet au beurre de roquefort et noix | Loin of beef with roquefort and nut butter | Roastbeef mit Roquefort- und Nußbutter | Solomillo bajo con mantequilla de roquefort y nueces | ||||
Les viandes - Plats | D457 | Côte de b½uf à la daube d'échalotes | Braised rib of beef with shallots | Ripperrippe mit geschmorten Schalotten | Adobado de costilla de vaca con chalotes | ||||
Les viandes - Plats | D577 | Emincé de b½uf à la crème de champignons | Thin slices of beef with mushroom cream | Geschnetzeltes Rindfleisch mit Champignoncreme | Lonchas de carne de vaca con crema de champiñones | ||||
Les viandes - Plats | D701 | Entrecôte à la fricassée d'échalotes | Entrecôte with fricassée of shallots | Zwischenrippe mit Schalottenfrikassee | Entrecote con fricasé de chalotes | ||||
Les viandes - Plats | D993 | Faux-filet à l'embeurré d'échalote aux pommes allumette | Sirloin fried in butter ivith shallots and potatoes allumette | Roastbeef mit Schalottenembeurré und Allumette-Kartoffeln | Solomillo bajo con mantequilla de chalotes y patatas al hilo | ||||
Les viandes - Plats | D1277 | Filet de b½uf en croûte aux morilles | Beef fillet in pastry crust with morel mushrooms | Rinderfilet in Kruste mit Morcheln | Pastel de filete de vaca con morillas | ||||
Les viandes - Plats | D7081 | Coq au riesling nouilles au beurre | Cockerel with Riesling and buttered pasta | Hahn mit Riesling | Nudeln mit Butter | Gallo al vino Riesling con tallarines en mantequilla | |||
Les viandes - Plats | D7109 | Coq au vin de Bourgogne | Cockerel with Burgundy wine | Hahn mit Burgunder | Gallo al vino de Borgoña | ||||
Les viandes - Plats | D7125 | Coq au vin de Juliénas et aux nouilles fraîches | Cockerel with Juliénas wine and fresh pasta | Hahn mit Wein aus Juliénas und frischen Nudeln | Gallo al vino de Juliénas con tallarines frescos | ||||
Les viandes - Plats | D7201 | Coquelet à la bisque d'écrevisses | Cockerel with crayfish bisque | Hähnchen mit legierter Flußkrebssuppe | Pollito con salsa de cangrejos de río | ||||
Les viandes - Plats | D7209 | Coquelet à l'ail confit | Cockerel with garlic conserve | Hähnchen mit eingelegtem Knoblauch | Pollito al ajo confitado | ||||
Les viandes - Plats | D7237 | Coquelet grillé aux herbes de Provence ou à l'ail | Grilled cockerel with Provence herbs or garlic | Gegrilltes Hähnchen mit Kräutern der Provence oder mit Knoblauch | Pollito a la parrilla con hierbas de Provenza o al ajo | ||||
Les viandes - Plats | D7241 | Coquelet grillé à la crème de roquefort | Grilled cockerel with creamed Roquefort | Gegrilltes Hähnchen mit Roquefortcreme | Pollito a la parrilla con crema de queso roquefort | ||||
Les viandes - Plats | D7273 | Fricassée de coquelet au vinaigre de tramboises | Fricassée of cockerel with raspberry vinegar | Hähnchenfrikassee mit Himbeeressig | Fricasé de pollito con vinagre de frambuesas | ||||
Les viandes - Plats | D7329 | Estouffade de poulet à la compote de poireaux | Chicken ragout with leek preserve | Gedämpftes Huhn mit Porreekompott | Estofado de pollo con compota de puerros | ||||
Les viandes - Plats | D7353 | Fricassée de poulet à la crème aux morilles | Fricassée of chicken with morel cream | Hühnerfrikassee mit Morchelcreme | Fricasé de pollo con crema de morillas | ||||
Les viandes - Plats | D7949 | Aiguillettes de pigeonneaux et son feuilleté d'oie | Slices of young pigeon breast with goose vol-au-vent | Täubchenbrustscheiben mit Gänseblätterteigpastete | Tajadas delgadas de pichones con hojaldrado de ganso | ||||
Les viandes - Plats | D7973 | Emincé de pigeon en papillote de choux | Pigeon in a cabbage parcel | Geschnetzeltes Taubenfleisch in Kohlwickel | Lonchas de palomo envueltas con col | ||||
Les viandes - Plats | D8001 | Pigeon braisé au sauternes | Pigeon braised in Sauterne | Mit Sauternes geschmorte Taube | Palomo asado con vino Sauternes | ||||
Les viandes - Plats | D8029 | Pigeon entier crapaudine aux cèpes | Whole boned and grilled pigeon with cepe mushrooms | Ganze Taube vorn Grill mit Steinpilzen | Palomo entero a la parrilla con setas | ||||
Les viandes - Plats | D8041 | Pigeon flambé à l'armagnac sur lit d'artichauts | Pigeon flambéed in Armagnac on a bed of artichokes | Mit Armagnac flambierte Taube auf Artischockenbett | Palomo flameado con Armagnac sobre alcachofas | ||||
Les viandes - Plats | D8049 | Pigeon rôti à la canelle et aux pêches | Roast pigeon with cinnamon and peaches | Gebratene Taube mit Zimt und Pfirsichen | Palomo asado con canela y melocotones | ||||
Les viandes - Plats | D8057 | Pigeon rôti doucement au miel | Pigeon gently roasted in honey | Langsam gebratene Taube mit Honig | Palomo asado lentamente con miel | ||||
Les viandes - Plats | D8089 | Pigeonneau aux petits pois | Young pigeon with peas | Täubchen mit Erbsen | Pichón con guisantes | ||||
Les viandes - Plats | D8193 | Pigeonneau | suprême aux émincés de foie frais | Young pigeon | supreme with fresh sliced liver | Täubchen | Brüstchen mit geschnetzelter Gänseleberpastete | Pichón con supremas con lonchas de foie gras | |
Les viandes - Plats | D8213 | Soupière de pigeonneau et ses petits légumes | Young pigeon soup tureen with small vegetablés | Täubchen-Suppenschüssel und ihr kleines Gemüse | Sopera de pichón con verduritas | ||||
Les fromages | F317 | Chèvre chaud sur pain de campagne à l'huile de noisettes | Hot goat's cheese on country-style bread with walnut oil | Heißer Ziegenkäse auf Landbrot mit Haselnußöl | Queso de cabra caliente sobre pan del campo y aceite de avellanas |
Pour 110 euros TTC
Accès immédiat et permanent
aux 10 000 noms de plats et formules culinaires
J’achète. . . . je clique ici…
(achat sécurisé)
10.000 plats et formules culinaires
sont immédiatement à ma disposition !
- Paiement hautement sécurisé par notre partenaire STRIPE qui, à l’échelon mondial, simplifie et garantit les paiements pour tout achat en ligne.
- Accès immédiat après votre achat
- Recherchez toutes vos formules et plats traduits en quelques clics
- Un copié / collé pour vos transferts
- Accessible depuis n’importe quel poste en vous connectant à votre interface privée
Cet outil nous apporte de nouvelles idées et nous fait gagner un temps précieux !
Le classement par catégorie est une mine d’or pour le chef cuisinier…
Séduite par la meilleure connaissance des plats qui lui sont proposés, notre clientèle étrangère se fidélise et rapidement se développe